close

我剛開始接觸荷蘭文的時候, 因為用了一本很討厭的書, 所以對這個語言沒什麼好感
句子又臭又長...看了半天也看不出重點在那裡
但是, 學了一段時間....(大概是一年半吧....), 自己對荷蘭文的語感, 文法結構以及單字都進步了之後
反而覺得又臭又長的句子實在是很好笑

例如:
中文 : , 我今天早上跟小孩, 婆婆一起到市區逛街
荷蘭文: Ik heb vanochten met mijn kinderen en schoon moder in de stad gewinkeld(動作)
(
嗯...這個例子..我們可以看出, 原來中文跟荷蘭文一樣耶....哇哇哇 )

再一個例子
中文: 你要洗這些小孩子的衣服嗎?
荷蘭文: Wil jij deze kleiren van je kinderen wasen?(動作)

荷蘭文很喜歡把主要的動作(動詞)放在句子的最後, 特別是在未來式及現在完成式
常常荷蘭人說了一大堆, 我還是不知道要幹嘛
一個句子, 把我+什麼時候+將要(已經)+跟誰+去那裡,都說完了, 才告訴你去做什麼了
對荷蘭語初級班的我來說....等我聽到要做什麼的時候, 前面早就已經忘記了
有一次, 婆婆抱著老公的衣服問我這些衣服要不要洗...
因為婆婆說的很快, 我只抓到動作: 洗衣服.
聽到要洗衣服,卻忘了洗誰的衣服, 怎麼洗衣服, 是放洗衣機呢,還是手洗...
我以為婆婆問我, 我有沒有衣服要一起洗? 所以我說: Nee...
婆婆抱著髒衣服楞了一下, 又開口說: 所以這一堆衣服不要洗嗎??
Orz... 哦...原來如此啊...
雖然我心中的OS是, 老公的衣服我也不知道他是不是換下來還要再穿,還是直接洗
但是用荷蘭文我也不知道要怎麼表達, 最後只有簡化成一個字--> JA, (要啦要啦) 




 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Phoebenl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()